LE CHAPITRE
installation olfactive et sonore
6 diffuseurs de parfum programmables / chêne / chaînes / concentré d'humus / urine de biche synthétique / concentré de fumée synthétique / attractif pour cerfs rouges / parfum fleur de lys / parfum fruits exotiques
La tentation de survivre avec Zheng Le & Yasutaka Saito
2013
Le Chapitre, c'est la réunion quotidienne des moines pour délibérer des affaires spirituelles et matérielles de la communauté d'une abbaye. Ici 6 diffuseurs de parfums, ou plutôt 5 + 1 : l'un d'eux est installé à distance. L'atmosphère est solennelle, le silence rompu de temps à autre lorsqu'un vaporisateur se met en marche.
Un signal ? une tentative d'attirer l'attention ? une injonction à se taire ?
Les odeurs varient de l'identifiable, à l'imperceptible, ou plutôt uniquement perceptible par les animaux. Elles font appel à notre mémoire olfactive et nous poussent à nos limites de perception et d'appréciation. Au gré du temps se créent des accords différents, des images, des histoires teintées d'une certaine poésie pastorale.
Reste la question de l'exclusion des fruits exotiques.
The Chapter is the daily meeting of monks to deliberate on the spiritual and material matters of the community of an abbey. 6 programmable scent diffusersfixed on wood branches are hung with chains, or rather 5 + 1: one of them is installed remotely. They’re loaded with oak, humus concentrate, synthetic doe urine, synthetic smoke concentrate, red deer attractant, fleur-de-lys, and exotic fruit scents.
The solemn atmosphere is broken from time to time when a vaporizer turns on.
A signal ? An attempt to get some attention ? A tut ? A hush ? An injunction to remain silent ?
Smells vary from the identifiable to the imperceptible, or only perceptible by animals.
They challenge our olfactory memory and push us to our limits of perception and appreciation of smells. Over time, different accords emerge, with a certain pastoral poetry.
A the end of the day remains the question of the exclusion of the exotic fruits